「糸を引く」の英語は「pull the wires」「be proronged」

「糸を引く」を英語表記にする際は、「pull the wires」、または「be proronged」という風に表現することが可能です。一般的な表現は前者であり、「wires」を「strings」とする場合もあります。 比喩的な表現で「裏で動く人」を表したい場合は「a puppet master」とすることも可能です。

まとめ

(画像:Unsplash

今回は「糸を引く」という慣用句について、その意味や由来、英語での表現について解説させていただきました。 様々な対象に対して用いることができますので、使い分けを意識しながら実践してみてください。