「doubt」の類義語は「suspect」

suspect

suspect(画像:Unsplash

「doubt」と「suspect」はどちらも相手を勘ぐっている表現ですが、「doubt」は「〜だとは思わない」、「suspect」は「〜だと思う」というニュアンスの違いがあります。 ・I suspect he is the president. (彼が社長だと思う。) ・I doubt he is the president. (彼が社長だとは思わない。) 1文目は肯定的な推測、2文目は否定的な推測になっています。それぞれ1文目は「I suspect=I think」「I doubt=I don't think」と置き換えると意味が分かりやすくなります。

まとめ

まとめ

まとめ(画像:Unsplash

「doubt」は日本人が普段から耳にする英単語ですが、特殊な英語表現も沢山あるので、覚えておくと英会話で役立ちます。 また最後に紹介した「susupect」との違いについては日本人にはあまり知られていないものの、「doubt」と使い方を間違えると、全く逆の意味になってしまうので注意しましょう。